Keine exakte Übersetzung gefunden für جودة المياه الجوفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جودة المياه الجوفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Prévoir des mesures de prévention, d'élimination ou d'atténuation de la dégradation de la qualité des eaux transfrontières, et à cette fin :
    (أ) أن تنص على تدابير لمنع تدهور جودة المياه الجوفية العابرة للحدود أو إزالته أو التقليل منه، ويجوز لها تحقيقا لهذا الغرض:
  • b) L'injection d'eau polluée ou susceptible de dégrader un aquifère;
    ب - حقن مياه ملوَّثة أو من شأنها خفض جودة طبقة المياه الجوفية؛
  • Le Mexique a répondu par l'affirmative, spécifiant, toutefois, qu'il n'y avait un arrangement que pour un seul aquifère transfrontière.
    أجابت المكسيك بالإيجاب مشيرة مع ذلك إلى وجود ترتيب يتعلق بطبقة مياه جوفية واحدة فقط.
  • Les Parties collaborent pour protéger et améliorer dans toute la mesure du possible la qualité des aquifères transfrontières et de leurs eaux, dans le cadre de leurs programmes de contrôle de la qualité des eaux de surface, et pour éviter de causer un dommage appréciable au territoire ou sur le territoire des Parties.
    يتعاون الأطراف، في حدود ما هو ممكن عمليا، على حماية وتحسين جودة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالتزامن مع برامجهم لضبط جودة المياه السطحية، ولتلافي وقوع ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
  • Les Parties s'engagent à coopérer pour protéger et améliorer dans toute la mesure du possible la qualité des aquifères transfrontières et de leurs eaux dans le cadre de leurs programmes de contrôle de la qualité des eaux de surface, et à éviter de causer un dommage sensible dans ou sur le territoire des Parties.
    تقوم الأطراف بالتعاون فيما بينها، كلما كان ذلك عمليا، بحماية وتحسين جودة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالاقتران مع برامجها الرامية إلى مراقبة جودة المياه السطحية، وتجنب حصول ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
  • Une clause exigeant une évaluation de la vulnérabilité d'un aquifère ou des risques à partir des données hydrologiques et topographiques aisément disponibles doit figurer dans le projet d'article 11 en tant que base de l'adoption de mesures de contrôle réglementaire.
    وينبغي إدراج بند يتطلب وجود تقييم لتعرُّض طبقة المياه الجوفية أو تهديدها استناداً إلى البيانات الهيدرولوجية والطبوغرافية في مشروع المادة 11 ليكون أساس اعتماد تدابير المراقبة التنظيمية.
  • Certaines des projets d'articles sur le droit des aquifères transfrontières doivent être revus afin de combler les lacunes ayant trait à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. Les projets d'articles ne couvrent pas encore adéquatement la situation d'un aquifère ou d'un système aquifère qui chevauchent les frontières internationales mais n'ont pas de connexion hydraulique avec les ressources en eau de surface ou ont une connexion hydraulique seulement avec un fleuve ou un lac situé entièrement dans un seul pays.
    وينبغي إعادة النظر في بعض مشاريع المواد الخاصة بقانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود بسد الثغرات بالنسبة للاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، ولا يزال مشروع المواد قاصراً عن المعالجة الكافية لحالات وجود طبقة مياه جوفية أو نظام مياه جوفية يعبر الحدود الدولية ولكن بدون صلة مائية بمصادر المياه السطحية أو مع وجود صلة مائية تقتصر على نهر أو بحيرة يقعان بالكامل داخل دولة واحدة.